Archive for the 'español' Category

Elon M. ha comprado Twitter por 41.000 millones de euros, no por 41 billones. (Elon Musk strikes deal to buy Twitter for $44bn) ‘billion’ (English): mil millones (Español).

https://www.elmundo.es/economia/empresas/2022/04/14/6257fd4b21efa03e6f8b456f.html

$44bn (bilion) equivalen a 41.000 millones. En inglés ‘billion’ equivale a «mil millones».

En español «billón» significa: «un millón de millones». Lean la entrada del DP de la RAE.

He disfrutado con este artículo sobre el argot juvenil de Cianca y Gavilanes. Especialmente, con la expresión «en plan»….

Este artículo de Cianca y Gavilanes recoge las voces y expresiones más características del argot juvenil madrileño actual. Se presentan ordenadas a modo de diccionario.

Copio la voz «en plan» que está más extendida que la covid y que algunos combatimos a diario.

La locución «en plan» (Cianca y Gavilanes, 2018: 162)

Seguramente esta fórmula (que parte de una locución modal muy en uso en la lengua coloquial) es en origen un atenuador, con un significado semejante a ‘del tipo de’ (Me he comprado un pantalón deportivo, en plan chándal);
pero actualmente se interpreta como un reformulador, equivalente a ‘esto es’ (Está mazo enganchada a esa serie, en plan que se ve cinco capítulos al día; Lo he quitado: en plan, he omitido la red y ya ha funcionado); también tiene uso citativo, cuando introduce un pensamiento o una intervención de alguien (Me dijo, en plan: Vete de aquí; Y yo en plan: pero qué querrá esta tía). En ocasiones funciona como apoyo expresivo e introduce un rodeo, o una explicación, o una comparación, para aclarar lo que se quiere decir. A veces se podría omitir, porque no añade ningún matiz a lo expresado (por ejemplo, se dice Esta habitación es en plan muy rosa y perfectamente se podría prescindir de en plan sin que se resintiera la frase).

¿Tendrá recorrido esta recomendación? «Cherri», con «i» latina… Vía @FUNDEU

https://www.fundeu.es/recomendacion/cherri-con-i-latina-mejor-que-cherry/

Hispanoamérica, Latinoamérica e Iberoamérica no son sinónimos. Vía @fundeu

Pues eso que esos tres nombres no son sinónimos, según la FUNDEU.

HispanoaméricaIberoamérica Latinoamérica no tienen el mismo significado, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente.

Hispanoamérica se refiere al ‘conjunto de países americanos de lengua española’, su gentilicio es hispanoamericano y cabe recordar que se refiere a lo relativo a la América española sin incluir lo perteneciente a España.

Latinoamérica engloba ‘el conjunto de países del continente americano en los que se hablan lenguas derivadas del latín (español, portugués y francés)’. La denominación América Latina es igualmente adecuada. Su gentilicio es latinoamericano.

Para referirse exclusivamente a los países de lengua española es más propio usar el término específico Hispanoamérica o, si se incluye Brasil, país de habla portuguesa, el término Iberoamérica.

Por último, se recuerda que el término sudamericano no es correcto cuando se habla de mexicanos, panameños, cubanos, etc., porque no pertenecen al sur de América sino al norte, al centro o a los países del Caribe.

Unos abogados muy valiosos, dicho sea de paso, me han preguntado cuándo se escriben los números con cifras y con palabras… Pues la RAE recomienda…

En el DPD lo siguiente:

1.1. Se escribirán preferentemente con letras:

a) Los números que pueden expresarse en una sola palabra, esto es, del cero al veintinueve, las decenas (treinta, cuarenta, etc.) y las centenas (cien, doscientos, etc.): Me he comprado cinco libros: tres ensayos y dos novelas; Este año tengo cincuenta alumnos en clase; A la boda acudieron trescientos invitados.

b) Los números redondos que pueden expresarse en dos palabras (trescientos mil, dos millones, etc.): Acudieron cien mil personas a la manifestación; Ganó tres millones en un concurso.

c) Los números que se expresan en dos palabras unidas por la conjunción y (hasta noventa y nueve): Mi padre cumplió ochenta y siete años la semana pasada; En la Biblioteca de Palacio hay treinta y cinco manuscritos.

No es recomendable mezclar en un mismo enunciado números escritos con cifras y números escritos con letra; así pues, si algún número perteneciente a las clases antes señaladas forma serie con otros más complejos, es mejor escribirlos todos con cifras: En la Biblioteca de Palacio hay 35 manuscritos y 135 226 volúmenes impresos, 134 de ellos incunables.

d) En textos no técnicos es preferible escribir con letras los números no excesivamente complejos referidos a unidades de medida. En ese caso, no debe usarse el símbolo de la unidad, sino su nombre: Recorrimos a pie los últimos veinte kilómetros (no los últimos veinte km). Cuando se utiliza el símbolo, es obligado escribir el número en cifras.

e) Todos los números aproximados o los usados con intención expresiva: Creo que nació en mil novecientos cincuenta y tantos; Habría unas ciento cincuenta mil personas en la manifestación; ¡Te lo he repetido un millón de veces y no me haces caso!

f) Los números que forman parte de locuciones o frases hechas: No hay duda: es el número uno; Éramos cuatro gatos en la fiesta; Te da lo mismo ocho que ochenta; A mí me pasa tres cuartos de lo mismo.

1.2. Se escribirán con cifras:

a) Los números que exigirían el empleo de cuatro o más palabras en su escritura con letrasEn verano la población asciende a 32 423 habitantes (más claro y de comprensión más rápida que treinta y dos mil cuatrocientos veintitrés). En algunos documentos, como cheques bancarios, contratos, letras de cambio, etc., por razones de seguridad, la expresión en cifras va acompañada normalmente de la expresión en palabras: Páguese al portador de este cheque la cantidad de veinticinco mil trescientos treinta y ocho euros.

b) Los números formados por una parte entera y una decimal: El índice de natalidad es de 1,5 (o 1.5, en los países que usan el punto como separador decimal) niños por mujer. También en este caso, en cheques bancarios, contratos, letras de cambio, etc., la expresión numérica suele acompañarse de la expresión lingüística: Páguese al portador de este cheque la cantidad de mil doscientos treinta y cuatro euros con veinticinco céntimos. El sustantivo cuantificado por una expresión numérica decimal, incluso si esta designa cantidad inferior a la unidad, debe ir en plural: 0,5 millones de pesos (y no 0,5 millón de pesos).

c) Los porcentajes superiores a diez: En las últimas elecciones votó el 84% de la población. No debe dejarse espacio de separación entre el número y el signo %. Hasta el diez suele alternar el empleo de cifras o palabras en la indicación de los porcentajes: El 3% (o tres por cientode los encuestados dijo no estar de acuerdo con la medida. El símbolo % debe leerse siempre «por ciento», no «por cien», salvo en el caso del 100%, que puede expresarse en letras de tres modos: cien por cien, cien por ciento o ciento por ciento. No debe usarse el signo % cuando el porcentaje se expresa con palabras (el tres %). Tanto si se escribe con cifras como con palabras, la expresión de los porcentajes debe quedar dentro de la misma línea: 3 / %, tres / por ciento, tres por / ciento.

d) Los números referidos a unidades de medida, cuando van seguidos del símbolo correspondiente: Madrid dista 40 km de Guadalajara; Mañana se alcanzarán los 35 ºC. No se deben escribir en líneas diferentes la cifra y el símbolo: 40 / km, 35 / ºC.

e) Los números seguidos de la abreviatura del concepto que cuantifican: 5 cts. (‘cinco céntimos’), 45 págs. (‘cuarenta y cinco páginas’), 2 vols. (‘dos volúmenes’). No se deben escribir en líneas diferentes el número y la abreviatura: 5 / cts.

f) Los números pospuestos al sustantivo al que se refieren (expresado o no mediante abreviatura), usados para identificar un elemento concreto dentro de una serie: página 3 (o pág. 3), habitación 317 (o hab. 317), número 37 (o núm. 37), tabla 7, gráfico 15, etc.

2. Ortografía de los números escritos con cifras. Para escribir correctamente los números expresados en cifras, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

a) Al escribir números de más de cuatro cifras, se agruparán estas de tres en tres, empezando por la derecha, y separando los grupos por espacios en blanco: 8 327 451 (y no por puntos o comas, como, dependiendo de las zonas, se hacía hasta ahora: 8.327.451; 8,327,451). Los números de cuatro cifras se escriben sin espacios de separación: 2458 (no 2 458). En ningún caso deben repartirse en líneas diferentes las cifras que componen un número: 8 327 / 451.

b) Nunca se escriben con puntos, comas ni blancos de separación los números referidos a años, páginas, versos, portales de vías urbanas, códigos postales, apartados de correos, números de artículos legales, decretos o leyes: año 2001, página 3142, código postal 28357.

c) Para separar la parte entera de la decimal debe usarse la coma, según establece la normativa internacional: El valor de π es 3,1416. No obstante, también se admite el uso anglosajón del punto, extendido en algunos países americanos: El valor de π es 3.1416.

d) Las cantidades que tienen como base un sustantivo de significación numeral como millón, millardo, billón, trillón y cuatrillón, siempre que, al menos, las tres últimas cifras de su escritura en números sean ceros, podrán abreviarse mezclando el uso de cifras y letras en su escritura: 327 millones, 3,6 billones, 2 cuatrillones. Son sustantivos, entre otras cosas, porque si se expresa el elemento que cuantifican, este debe ir precedido de la preposición de: 327 millones de habitantes, 2 millardos de dólares. Este método abreviado no es válido para las cantidades en miles, ya que mil no es un sustantivo (la forma sustantiva es millar), sino que forma parte de adjetivos numerales compuestos de dos palabras, en cuya escritura no deben mezclarse cifras y letras; así, no debe escribirse 154 mil personas o 12 mil millones, por la misma razón que no escribimos 30 y siete ni cincuenta y 4. Debe escribirse 154 000 personas, 12 000 millones (o doce mil millones).

e) En la expresión abreviada de los numerales ordinales, se utilizan cifras seguidas de letras voladas. Como corresponde a las abreviaturas, se escribirá punto entre la cifra y la letra volada: 1.º (primero), 2.ª (segunda), 3.er (tercer).

El peculiar esquema de negación del español. vía @RAEinforma

¿Por qué decimos en español “Jamás lo haré” y, si el adverbio “jamás” se sitúa detrás del verbo, aparece el adverbio “no”: “No lo haré jamás”.

la Real Academia Española lo explica con claridad:


“En español existe un esquema particular de negación, que permite combinar el adverbio no con la presencia de otros elementos que tienen también sentido negativo.

Los adverbios nunca, jamás, tampoco, los indefinidos nadie, nada, ninguno, la locución en la/mi/tu/su vida y los grupos que contienen la palabra ni aparecen siempre en oraciones de sentido negativo. Si estos elementos van antepuestos al verbo, este no va acompañado del adverbio de negación no: Nunca voy al teatro; Él tampoco está de acuerdo; Jamás lo haré; Nadie lo sabe; Nada de lo que dice tiene sentido; Ninguno de ellos es actor; En su vida lo conseguirá; Ni su padre lo perdonaría. Pero si van pospuestos al verbo, este debe ir necesariamente precedido del adverbio no: No voy nunca al teatro; Él no está de acuerdo tampocoNo lo haré jamásNo lo sabe nadieNo tiene sentido nada de lo que dice; No es actor ninguno de ellos; No lo conseguirá en su vida; No lo perdonaría ni su padre. La concurrencia de esas dos «negaciones» no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza.”.

Para entender las oraciones compuestas. #sintaxis #español #lengua Gracias a @unProfesorcom @tuespacio_joven @puntoyseguimos2

He seleccionado unos breves vídeos que explican con acierto cómo identificar oraciones compuestas. Seguro que os sirven.

Gracias a los autores:

@unProfesorcom @tuespacio_joven @puntoyseguimos2

ORACIONES COMPUESTAS

1)

Tipos de oraciones compuestas (coordinadas y subordinadas) (8’)

https://youtu.be/CcrvvK1D9Ig

COORDINADAS

2)

Tipos de oraciones coordinadas (7’)

https://www.youtube.com/watch?v=fNpw229g8mk&list=PLlJ-LmCi75Ka_wVc_0jzxtrT-JGZrHgSi&index=4

DISTINGUIR LAS SUBORDINADAS

Cómo distinguir las oraciones subordinadas (sustantivas, de relativo y adverbiales) (12’)

https://youtu.be/YNSn53c1be8

SUSTANTIVAS

3)

Oraciones subordinadas sustantivas de sujeto (8’)

vídeo

4)

Oraciones subordinadas sustantivas de complemento del nombre (9’)

https://youtu.be/a1pKgMvhOvs

5)

Oraciones subordinadas sustantivas de complemento del adjetivo (9’)

https://youtu.be/a1pKgMvhOvs

6)

Oraciones subordinadas sustantivas de complemento regido o complemento de régimen (9’)

https://youtu.be/MB8Z1G_JYrA

DE RELATIVO

7)

(vacío)

8)

Identifica una oración de relativo (son adjetivas, en las PAU les llaman de relativo) (13’)

https://www.youtube.com/watch?v=fIUCEBPbQhE

9)

Otra forma de identificar una oración de relativo (son adjetivas, en las PAU les llaman de relativo) (12’)

https://www.youtube.com/watch?v=FRIciSkSAdM

10)  
Oraciones de relativo (especificativas y explicativas)
Vídeo de yseguimos

ADVERBIALES

11)

Oraciones adverbiales 1 (8’)

https://youtu.be/BTLlSwYT1Fg

12)

Oraciones adverbiales 2 (Lee la breve explicación posterior sobre consecutivas e ilativas) (14’)

https://youtu.be/fWKsHbwK-d4

Atención. Recordad la distinción entre adverbiales consecutivas e ilativas:

a) Las consecutivas expresan la consecuencia causada por la intensidad o grado en que se ha producido lo dicho en la proposición principal.

Formalmente van introducidas por los nexos: tanto, tan, tal, cada, un, de tal modo, de tal manera, en grado tal, etc… + que:

(Fíjate que el nexo se puede decir que se divide en dos: tantas… que; en cambio en las intensivas el nexo se escribe unido: así que, de modo que…)

– Comió tantas hamburguesas que se indigestó.

– Tengo tan poco dinero, que no podré regalarte nada.

– Les da tales sustos que están atemorizados.

b) Las ilativas expresan la consecuencia que se deriva de la principal, pero sin depender de ninguna noción de intensidad indicada anteriormente.

Formalmente van introducidas por los nexos: así que, conque, pues, luego, de modo (manera, forma…) que, por consiguiente, por tanto, así pues, etc.

– Tengo poco dinero, así que no podré comprar mucho.

– Juan se está recuperando de un esguince de tobillo, de modo que hoy no puede jugar al baloncesto.

– Pienso, luego existo.

(CIL, 2020, VGS)

La enfermedad de la #COVID-19 y el #coronavirus. Bien explicado por la Fundeu…

En una entrada de la web de La Fundéu se explica con claridad cómo se denomina la enfermedad producida por el coronavirus. Puedes leerla aquí. Una vez más, se impone la lengua inglesa… Pero como este bicho lo está cambiando casi todo… Quién sabe qué lengua será la predominante dentro de unos meses o años. Veremos.

Brevemente:

La grafía recomendada para el nombre abreviado de la enfermedad por coronavirus es COVID-19, con mayúsculas, ya que se trata de la sigla inglesa de coronavirus disease, ‘enfermedad del coronavirus’. Dado que contiene el sustantivo enfermedad en su forma inglesa, su género es femenino (la COVID-19, mejor que el COVID-19).

 

Algunos ejercicios de léxico… (nivel C2) (gracias a CVC Cervantes) #español #castellano

Actividades de contenido didáctico que ofrece la web del Centro Virtual Cervantes (no son muchas, porque parecen que han empezado a crearlas recientemente, 31 marzo 2020):

Léxico

Gramática

Sociocultura

Funciones

Textos

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/pasatiempos/por_contenido.php?5

Tests sobre uso del español (Gracias a Verne)

El suplemento VERNE ofrece unos tests sobre uso del español que incluyen una explicación teórica previa. Me parece que son muy útiles pra aprender como usar esta lengua maravillosa.

 

En Verne también escribimos de lengua de vez en cuando, a menudo con tests. Estos son los que publicamos el año pasado, con una breve introducción teórica en cada uno de ellos.

– ¿Deber o deber de?

– ¿Seguro que o seguro de que? Queísmos y dequeísmos

– ¿Acertará o acertarán?

– ¿El agua o la agua?

– ¿Sino o si no?

– ¿Por qué «porqué» y no «por que» o «porque»?

– ¿Infinitivo o imperativo?

– ¿Detrás mío o detrás de mí?

– ¿Leísmo, laísmo o loísmo?

– ¿Solo o sólo? Palabras que ya no llevan tilde.

– ¿Pádel o paddle? Extranjerismos.

– A ver y haber

– Examen final


visits

  • 971.015 hits

categorías

Twitter profile