Posts Tagged 'pronombres'

@fundeu nos recuerda cuatro claves para escribir verbos con pronombres #español

Ante las dudas que genera la escritura de las formas que resultan de unir a un verbo uno o varios pronombres (iros, démonos, pongámoselo, etc.), se ofrece a continuación una serie de claves, en función del pronombre que se agregue.

1. Con el pronombre nos

 En formas verbales acabadas en -n. Se mantienen las dos enes cuando se añade a una forma verbal terminada en –nden > dennosmantengan > manténgannos. Estas formas corresponden al plural con ustedes, mientras que con el singular usted el verbo no acaba en ene y, por tanto, solo hay una: de > denos, mantenga > manténganos.

 En presente de subjuntivo. Se pierde la s del verbo de la primera persona del plural del presente de subjuntivo: demos > démonos, y no démosnos

2. Con el pronombre se

 Con verbos acabados en -n. No se traslada ni se repite la letra n al final del conjunto formado por el verbo que acaba en ene y el pronombre: sienten > siéntense (no siéntesen ni siéntensen).

 Con formas verbales acabadas en -s. Se simplifica la s cuando el pronombre se une a una forma verbal terminada en -s y que lleva además un segundo clítico: pongamos > pongámoselo, no pongámosselo.

3. Con el pronombre os

 La –d final en el imperativo. La segunda persona del plural del imperativo vosotros pierde la d final cuando se le añade el pronombre ossentad > sentaos, y no sentados.

 Idos, mejor que iros. Se considera una excepción la forma idos, segunda persona del plural del imperativo del verbo irse, que mantiene la d. En este caso, también es válida, aunque menos recomendable, la variante iros.

4. Acentuación

Se recuerda que las palabras formadas por un verbo con uno o varios pronombres añadidos al final se acentúan según las normas generales y con independencia de si la forma verbal que las origina lleva tilde o no: pongámoselo (y no pongamoselo, aunque pongamos no se acentúe) o, en el caso del voseo, mantenenos (y no mantenénos, aunque se escriba mantené).

Anuncios

“A efectos de” y otros

El vigilante nos recuerda el uso correcto de la locución a efectos de o a los efectos de y de asimismo, así mismo y a sí mismo.

Para expresar la idea de ‘con el objeto o la finalidad de’ lo correcto es decir a efectos de o a los efectos de, no las formas en singular *al efecto de o *a efecto de.

En los medios de comunicación es frecuente encontrar estas expresiones en singular: «Solicitaron que las autoridades adoptasen los recaudos al efecto de cesar el estado de peligro», «Toda persona que se sienta agraviada tiene el derecho de acudir a los tribunales a efecto de buscar que se le repare…». En los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir: «Solicitaron que las autoridades adoptasen los recaudos a efectos de cesar el estado de peligro», «Toda persona que se sienta agraviada tiene el derecho de acudir a los tribunales a efectos de buscar que se le repare…».

Veamos las otras formas…

La grafía a sí mismo está formada por la preposición a, el pronombre reflexivo y el adjetivo mismo y, por ser adjetivo, admite variaciones de género y número (‘a sí misma’, ‘a sí mismos’, ‘a sí mismas’): «Los tres ediles se votaron a sí mismos en la investidura».

Las formas así mismo y asimismo se emplean indistintamente cuando su significado es el de ‘también o además’: «Así mismo, señalaba que no se ha planteado en ningún momento formar equipo de Gobierno»; «Asimismo señalan que el cambio climático provocará una disminución del área de distribución de muchas especies forestales».

También se escribe así mismo, en dos palabras, cuando se trata del adverbio así y del adjetivo mismo, en el que este último funciona como refuerzo y puede omitirse: «Lo hizo así (mismo)».

Fundéu dixit.

El leísmo viaja en tren

Dos veces he viajado en los nuevos trenes primos hermanos del AVE. Y en las dos ocasiones, he oído un leísmo flagrante que se ha colado por la megafonía.

“Señoras y señores, bienvenidos a… Les rogamos que bajen el volumen de los móviles, utilizándoles sólo en la plataforma…”

El pronombre acertado es “utilizándolos…”. ¿Por qué? Pues ahí va el “rollo” gramatical que lo explica.

En algunas zonas de España se emplean mal los pronombre personales átonos le, la, lo. Así se dice erróneamente: *La di un empujón (en referencia a una mujer) o: *Lo di un empujón (si se refiere a u hombre). De este error han surgido esas denominaciones.

Lo y la ejercen la función de complemento directo, y le, de complemento indirecto. Por eso no puede decirse *cuando LA veo ese peinado para decir cuando veo ese peinado a María. Lo correcto es emplear el pronombre LE, porque a María ejerce la función de complemento indirecto. Tampoco puede decirse *LO di un empujón para decir Di un empujón a Juan. Lo correcto es usar el pronombre LO para referirse a un empujón y LE para referirse a Juan. Porque el complemento directo de dar es el empujón (lo) y el complemento indirecto es a Juan (le).

Sí que se admite el uso del pronombre LE en un caso. En la frase yo conocí a Segismundo, se puede cambiar el nombre Segismundo por el pronombre Lo o Le. Así: yo lo conocí o yo le conocí. Por tanto, LE puede usarse como pronombre CD de persona masculina, singular o plural. ¿Por qué sucede esto? En castellano, cuando el complemento directo es persona o cosa personificada, lleva la preposición A; no la lleva en los demás casos. Decimos: quiero a Pedro y no quiero Pedro. En cambio, escribimos. quiero pan y no decimos: *quiero a pan. He aquí el origen de la confusión. Al llevar la persona complemento directo la preposición A, parece como si fuera complemento indirecto. Por ello, al usar el pronombre personal, se dice LE, cuando debería ser LO. Es frecuente oír: yo conocí a Juan o yo LE conocí, cuando se podría decir: yo LO conocí. Está permitido, pues, usar LE para sustituir a un nombre que ejerce la función de complemento directo en una oración.

Leísmo: uso incorrecto de LE, LES para el CD(femenino): *Yo le vi (para referirse a una chica)

Laísmo: uso incorrecto de LA, LAS para el CI: *La di a tu hermana el jarrón

Loísmo: uso incorrecto de LO, LOS para el CI: *Lo di a tu hermano el jarrón


visits

  • 382,149 hits

categorías

Twitter profile

Anuncios