Sorpresa

Amando de M. apunta que “el inglés tiene la ventaja de ser más compacto, menos barroco, que el español. Pero a veces, excepcionalmente, ocurre lo contrario”.

Y menciona la expresión prueba y error que “es una traducción ramplona del inglés para designar lo que en español se llama ‘tanteo. Desgraciadamente, los cursis dicen ahora prueba y error, que parece más científico.”.

Es una sorpresa bienvenida.

Anuncios

0 Responses to “Sorpresa”



  1. Dejar un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s




visits

  • 390,453 hits

categorías

Twitter profile

Anuncios

A %d blogueros les gusta esto: